|  | 
DE BHRÍ go bhfuil achtaithe le fo-alt (1) d'alt 3 den Acht Téarmaí Dlíthiúla Gaeilge, 1945 (Uimh. 18 de 1945), go bhféadfaidh an tAire Dlí agus Cirt (dá ngairmtear " an tAire " anseo feasta), aon uair a mheasfaidh is ceart, a dhearbhú le hordú gurb é is iontamhail sa Ghaeilge d'aon téarma sonraithe ná pé focal nó focail is cuí leis agus a shonróidh san ordú : 
  | 
 |  | 
AGUS DE BHRÍ go bhfuil achtaithe (inter alia) le fo-alt (2) den alt sin 3 go gcuirfidh an tAire, sar a ndéanfar ordú den tsórt sin, dréacht de á ullmhú agus go n-iarrfaidh ar an gCoiste Comhairlitheach um Théarmaí Dlíthiúla Gaeilge (dá ngairmtear " an Coiste " anseo feasta) an dréacht a bhreithniú agus tuarascáil a thabhairt air : 
  | 
 |  | 
AGUS DE BHRÍ go ndearna an tAire dréacht a chur á ullmhú agus ur iarr sé ar an gCoiste an dréacht a bhreithniú agus tuarascáil a thabhairt air, agus go ndearna an Coiste amhlaidh : 
  | 
 |  | 
ANOIS, i bhfeidhmiú na gcumhacht a bheirtear dom le halt 3 den Acht Téarmaí Dlíthiúla Gaeilge, 1945 (Uimh: 18 de 1945), agus ar an tuarascáil a bhreithniú dhom, ordaímse, SEÁN MAC EOIN, Aire Dlí agus Cirt, leis seo mar leanas : 
  
1. An tOrdú Téarmaí Dlíthiúla Gaeilge (Uimh. 2), 1948, is teideal don Ordú seo. 
  
2. Dearbhaítear leis seo gurb é is iontamhail sa Ghaeilge d'aon téarma a luaitear i gcolún (1) den Sceideal a ghabhas leis seo (ach amháin téarma a bhfuil réiltín (*) os a chomhair agus a bhfuil feidhm dlí cheana ag a iontamhail sa Ghaeilge) ná an focal nó na focail a sonraítear os a choinne i gcolún (2) den Sceideal. 
  
3. Tiocfaidh an tOrdú seo i ngníomh an lú de lá Mheiteamh, 1948. 
  | 
 |  | 
ARNA THABHAIRT faio mo Shéala Oifigiúil, an 13 ú lá seo de Bhealtaine, 1948. 
  | 
 |  | 
(Sinithe) SEÁN MAC EOIN. 
  | 
 |  | 
Aire Dlí agus Cirt. 
  | 
 |  | 
 
AN SCEIDEAL. 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamhail dó 
 | 
 
| 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
| 
 
Abduct, I 
 | 
 
Fuadaím 
 | 
 
| 
 
Abduction 
 | 
 
Fuadach 
 | 
 
| 
 
Abortion 
 | 
 
Ginmhilleadh 
 | 
 
| 
 
attempt to procure an abortion 
 | 
 
iarracht ar ghinmhilleadh a 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
thabhairt chun críche 
 | 
 
| 
 
Accessory 
 | 
 
Cúlpháirtí 
 | 
 
| 
 
accessory before the fact 
 | 
 
cúlpháirtí roimh an ngníomh 
 | 
 
| 
 
accessory after the fact 
 | 
 
cúlpháirtí i ndiaidh an ghnímh 
 | 
 
| 
 
Accidental 
 | 
 
Tionóisceach 
 | 
 
| 
 
Accidentally 
 | 
 
Go toinóisceach 
 | 
 
| 
 
Accomplice 
 | 
 
Comhchoiri (g. id., f.) 
 | 
 
| 
 
Accuse, I 
 | 
 
Cúisím 
 | 
 
| 
 
Accusation 
 | 
 
Cúiseamh (g. -simh, f.) 
 | 
 
| 
 
Accused (n.) 
 | 
 
Cúisí (g. id., f.) 
 | 
 
| 
 
Accused (adj.) 
 | 
 
Cúisithe 
 | 
 
| 
 
Acquit, I 
 | 
 
Éigiontaím 
 | 
 
| 
 
Acquittal 
 | 
 
Éigiontú 
 | 
 
| 
 
Aid and abet, I 
 | 
 
Cabhraím agus neartaím le 
 | 
 
| 
 
Arraign, I 
 | 
 
Díotchúisím 
 | 
 
| 
 
Arraignment 
 | 
 
Díotchúiseamh 
 | 
 
| 
 
Arrest, I 
 | 
 
Gabhaim 
 | 
 
| 
 
Arrest (n.) 
 | 
 
Gabháil 
 | 
 
| 
 
Arson 
 | 
 
Coirloscadh 
 | 
 
| 
 
Assault, I 
 | 
 
Ionsím 
 | 
 
| 
 
Assault (n.) 
 | 
 
Ionsaí 
 | 
 
| 
 
aggravated assault 
 | 
 
tromionsaí 
 | 
 
| 
 
assault and battery 
 | 
 
ionsaí agus slacairt 
 | 
 
| 
 
common assault 
 | 
 
mionionsaf 
 | 
 
| 
 
indecent assault 
 | 
 
ionsaí mígheanasach 
 | 
 
| 
 
Assembly, unlawful 
 | 
 
Tionól neamhdhleathach 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Bail, I 
 | 
 
Bannaím 
 | 
 
| 
 
Bail (n.) 
 | 
 
Bannaí 
 | 
 
| 
 
continuing bail 
 | 
 
bannaí leanúnacha 
 | 
 
| 
 
I go bail for 
 | 
 
téim faoi bhannaf ar 
 | 
 
| 
 
I put under bail 
 | 
 
cuirim faoi bhannaí 
 | 
 
| 
 
on bail 
 | 
 
faoi bhannaí 
 | 
 
| 
 
Bigamy 
 | 
 
Déphósadh 
 | 
 
| 
 
Bill of indictment 
 | 
 
Bille díotála 
 | 
 
| 
 
Bind over, I 
 | 
 
Cuirim bannaí ar 
 | 
 
| 
 
Bind to the peace, I 
 | 
 
Cuirim bannaí síochána ar 
 | 
 
| 
 
Blackmail, I 
 | 
 
Dubhmhálaim 
 | 
 
| 
 
Blackmail (n.) 
 | 
 
Dubhmhál (g. -áil, f.) 
 | 
 
| 
 
Blasphemy 
 | 
 
Diamhasla 
 | 
 
| 
 
Blasphemous 
 | 
 
Diamhaslach 
 | 
 
| 
 
Bodily harm, actual 
 | 
 
Díobháil choirp 
 | 
 
| 
 
Bodily harm, grievous 
 | 
 
Mórdhíobháil choirp 
 | 
 
| 
 
Borstal 
 | 
 
Borstal (g. -ail, f.) 
 | 
 
| 
 
Breaking and entry 
 | 
 
Briseadh agus iontráil 
 | 
 
| 
 
Bribe, I 
 | 
 
Breabaim 
 | 
 
| 
 
Bribe (n.) 
 | 
 
Breab 
 | 
 
| 
 
Bribery 
 | 
 
Breabaireacht 
 | 
 
| 
 
Brothel 
 | 
 
Drúthlann 
 | 
 
| 
 
Burglar 
 | 
 
Buirgléir (g. -éara, f.) 
 | 
 
| 
 
Burglary 
 | 
 
Buirgléireacht 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Capital offence 
 | 
 
Cion báis 
 | 
 
| 
 
Capital punishment 
 | 
 
Pionós báis 
 | 
 
| 
 
Carnal knowledge, unlawful 
 | 
 
Fios collaí neamhdhleathach 
 | 
 
 
  | 
 |  | 
 
  | 
 |  | 
AN SCEIDEAL—ar lean. 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamhail dó 
 | 
 
| 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
| 
 
Caution, I 
 | 
 
Bheirim rabhadh do 
 | 
 
| 
 
* Caution (n.) 
 | 
 
Rabhadh 
 | 
 
| 
 
Charge, I (with a crime, etc.) 
 | 
 
Cúisím 
 | 
 
| 
 
Charge (n.) (i.e., criminal) 
 | 
 
Cúiseamh (g. -simh, f.) 
 | 
 
| 
 
charge sheet 
 | 
 
duilleog na gcúiseamh 
 | 
 
| 
 
Claim of right 
 | 
 
Éileamh de cheart 
 | 
 
| 
 
Coerce, I 
 | 
 
Comhéiním 
 | 
 
| 
 
Coercion 
 | 
 
Comhéigním 
 | 
 
| 
 
Commit (to prison), I 
 | 
 
Comhéigean 
 | 
 
| 
 
Committal (to prison) 
 | 
 
Cimím 
 | 
 
| 
 
Common purpose or design 
 | 
 
Cimiú 
 | 
 
| 
 
Complain, I 
 | 
 
Comhchuspóir nó comhrún 
 | 
 
| 
 
Complainant 
 | 
 
Gearánaim 
 | 
 
| 
 
Complaint 
 | 
 
Gearánach 
 | 
 
| 
 
Compound a felony, I 
 | 
 
Gearán 
 | 
 
| 
 
Concealment of birth 
 | 
 
Imshocraím feileontacht 
 | 
 
| 
 
Confess, I 
 | 
 
Ceilt bhreithe 
 | 
 
| 
 
Confession 
 | 
 
Admhaím 
 | 
 
| 
 
Conspire, I 
 | 
 
Admháil 
 | 
 
| 
 
Conspiracy 
 | 
 
Comhcheilgim 
 | 
 
| 
 
Conspirator 
 | 
 
Comhcheilg 
 | 
 
| 
 
Constructive possession 
 | 
 
Comhchealgaire 
 | 
 
| 
 
Constructive presence of, in the 
 | 
 
Seilbh inchiallaithe 
 | 
 
| 
 
Constructive taking 
 | 
 
I láthair . . . go hinchiallaithe 
 | 
 
| 
 
* Conversion 
 | 
 
Comhshó (g. id., f.) 
 | 
 
| 
 
fraudulent conversion 
 | 
 
comhshó calaoiseach 
 | 
 
| 
 
Convert to my own use, I 
 | 
 
Comhshóim chun m'úsáide féin 
 | 
 
| 
 
Convict, I 
 | 
 
Ciontaím 
 | 
 
| 
 
Convict (n.) 
 | 
 
Pian-tseirbhí (g. id., f.) 
 | 
 
| 
 
Conviction 
 | 
 
Ciontú 
 | 
 
| 
 
Coroner 
 | 
 
Cróinéir 
 | 
 
| 
 
Corroborate, I 
 | 
 
Comhthacaím le 
 | 
 
| 
 
Corroboration 
 | 
 
Comhthacíocht 
 | 
 
| 
 
Count, on the first, etc. 
 | 
 
Ar an gcéad, etc., scór 
 | 
 
| 
 
Counterfeit, I 
 | 
 
Góchumaim 
 | 
 
| 
 
Counterfeit (adj.) 
 | 
 
Góchumtha 
 | 
 
| 
 
Crime 
 | 
 
Coir 
 | 
 
| 
 
Criminal (n.) 
 | 
 
Coirpeach 
 | 
 
| 
 
Criminal (adj.) 
 | 
 
Coiriúil 
 | 
 
| 
 
Custody 
 | 
 
Coimeád 
 | 
 
| 
 
I take into custody 
 | 
 
glacaim i gcoimeád 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Dangerous driving 
 | 
 
Tiomáint chontúrtach 
 | 
 
| 
 
Defence 
 | 
 
Cosaint 
 | 
 
| 
 
Defend, I 
 | 
 
Cosnaím 
 | 
 
| 
 
Defendant 
 | 
 
Cosantóir 
 | 
 
| 
 
Delinquent, juvenile 
 | 
 
Óg-chiontóir 
 | 
 
| 
 
Demand money with menaces, I 
 | 
 
Éilím airgead go bagarthach 
 | 
 
| 
 
Deposition 
 | 
 
Teistíocht (g. -a, b.) 
 | 
 
| 
 
Detention 
 | 
 
Coinneáil 
 | 
 
| 
 
Disorderly house 
 | 
 
Teach aintiartha 
 | 
 
| 
 
Dock 
 | 
 
Duga (g. id., f.) 
 | 
 
| 
 
Drunk 
 | 
 
Ar meisce 
 | 
 
| 
 
drunk and disorderly 
 | 
 
ar meisce agus mí-iomparach 
 | 
 
| 
 
Drunkenness 
 | 
 
Meisce 
 | 
 
| 
 
Duress 
 | 
 
Éigeantas (g. -ais, f.) 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Embezzle, I 
 | 
 
Claonchasaim 
 | 
 
| 
 
Embezzlement 
 | 
 
Claonchasadh 
 | 
 
| 
 
Extort, I 
 | 
 
Sracaim 
 | 
 
 
  | 
 |  | 
AN SCEIDEAL—ar lean. 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamail dó 
 | 
 
| 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
| 
 
Extortion 
 | 
 
Sracadh (g. -ctha, f.) 
 | 
 
| 
 
Extradite, I 
 | 
 
Eiseachadaim 
 | 
 
| 
 
Extradition 
 | 
 
Eiseachadadh (g. -dtha, f.) 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
False pretences 
 | 
 
Dúmas bréige 
 | 
 
| 
 
Falsification of accounts 
 | 
 
Falsú cuntas 
 | 
 
| 
 
Falsify, I 
 | 
 
Falsaím 
 | 
 
| 
 
Felon 
 | 
 
Feileon (g. -oin, f.) 
 | 
 
| 
 
Felonious 
 | 
 
Feileontach 
 | 
 
| 
 
Feloniously 
 | 
 
Go feileontach 
 | 
 
| 
 
Felony 
 | 
 
Feileontacht(g. -a, b.) 
 | 
 
| 
 
Fine, I 
 | 
 
Fíneálaim 
 | 
 
| 
 
* Fine (n.) 
 | 
 
Fíneáil 
 | 
 
| 
 
Forcible 
 | 
 
Forneartach 
 | 
 
| 
 
Forcibly 
 | 
 
Go forneartach 
 | 
 
| 
 
Forge, I 
 | 
 
Brionnaím 
 | 
 
| 
 
Forgery 
 | 
 
Brionnú 
 | 
 
| 
 
Fraud 
 | 
 
Calaois 
 | 
 
| 
 
Fraudulent 
 | 
 
Calaoiseach 
 | 
 
| 
 
Fraudulently 
 | 
 
Go calaoiseach 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Gaming-house 
 | 
 
Teach cearrbhachais 
 | 
 
| 
 
Gaol 
 | 
 
Príosún 
 | 
 
| 
 
Guilt 
 | 
 
Ciontacht 
 | 
 
| 
 
Guilty 
 | 
 
Ciontach 
 | 
 
| 
 
guilty knowledge 
 | 
 
fios ciontach 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Harbour, I 
 | 
 
Tearmannaím 
 | 
 
| 
 
Hard labour 
 | 
 
Daor-obair 
 | 
 
| 
 
Homicide 
 | 
 
Dúnbhású 
 | 
 
| 
 
excusable homicide 
 | 
 
dúnbhású inleithscéil 
 | 
 
| 
 
justifiable homicide 
 | 
 
dúnbhású dlíthiúil 
 | 
 
| 
 
Housebreaking 
 | 
 
Teach-bhriseadh 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Identification parade 
 | 
 
{aráid aithinte 
 | 
 
| 
 
Imprison, I 
 | 
 
Príosúnaím 
 | 
 
| 
 
Imprisonment 
 | 
 
Príosúntacht 
 | 
 
| 
 
imprisonment in the first division 
 | 
 
príosúntacht sa chéad roinn 
 | 
 
| 
 
Incest 
 | 
 
Ciorrú coil 
 | 
 
| 
 
Incite, I 
 | 
 
Gríosaim 
 | 
 
| 
 
Incitement 
 | 
 
Gríosadh 
 | 
 
| 
 
Incriminate, I 
 | 
 
Inchoirím 
 | 
 
| 
 
Incriminating 
 | 
 
Inchoiritheach 
 | 
 
| 
 
Indecency 
 | 
 
Mígheanas (g. -ais, f.) 
 | 
 
| 
 
gross indecency 
 | 
 
ró-mhígheanas 
 | 
 
| 
 
Indecent 
 | 
 
Mígheanasach 
 | 
 
| 
 
indecent exposure 
 | 
 
nochtadh mígheanasach 
 | 
 
| 
 
Indict, I 
 | 
 
Díotálaim 
 | 
 
| 
 
Indictable 
 | 
 
Indíotáltha 
 | 
 
| 
 
Indictment 
 | 
 
Díotáil (g. -ála, b.) 
 | 
 
| 
 
Information (sworn) 
 | 
 
Faisnéis 
 | 
 
| 
 
Informations, I refuse 
 | 
 
Diúltaím don fhaisnéis 
 | 
 
| 
 
Innocence 
 | 
 
Neamhchiontacht 
 | 
 
| 
 
Innocent 
 | 
 
Neamhchointach 
 | 
 
| 
 
Inquest 
 | 
 
Inchoisne (g. id., f.) 
 | 
 
| 
 
Insane, guilty but 
 | 
 
Ciontach ach ina gheilt 
 | 
 
| 
 
Insanity 
 | 
 
Gaeltacht 
 | 
 
 
  | 
 |  | 
AN SCEIDEAL—ar lean. 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamhail dó 
 | 
 
| 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
| 
 
Intent to defraud, with 
 | 
 
Ar intinn calaois a dhéanamh ar 
 | 
 
| 
 
Intimidate, I 
 | 
 
Imeaglaím 
 | 
 
| 
 
Intimidation 
 | 
 
Imeaghí 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Juror 
 | 
 
Giúróir (g. -óra, f.) 
 | 
 
| 
 
Jury 
 | 
 
Giúiré (g. id., f.) 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Larceny 
 | 
 
Goid 
 | 
 
| 
 
larceny by a bailee 
 | 
 
goid ag earbaí 
 | 
 
| 
 
larceny by finding 
 | 
 
goid fríotha 
 | 
 
| 
 
larceny by a trick 
 | 
 
goid le cleas 
 | 
 
| 
 
petty larceny 
 | 
 
mionghoid 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Malice 
 | 
 
Mailís 
 | 
 
| 
 
malice aforethought 
 | 
 
mailís réamhcheaptha 
 | 
 
| 
 
Malicious 
 | 
 
Mailíseach 
 | 
 
| 
 
Manslaughter 
 | 
 
Dúnorgain (g. -ana, b.) 
 | 
 
| 
 
Menaces 
 | 
 
Bagairtí 
 | 
 
| 
 
Misadventure 
 | 
 
Míthapa (g. id., f.) 
 | 
 
| 
 
Misdemeanour 
 | 
 
Oilghníomh 
 | 
 
| 
 
Misprision of treason 
 | 
 
Folach tréasa 
 | 
 
| 
 
Mitigate, I 
 | 
 
Maolaím 
 | 
 
| 
 
Mitigation 
 | 
 
Maolú 
 | 
 
| 
 
in mitigation of 
 | 
 
de mhaolú ar 
 | 
 
| 
 
Motive 
 | 
 
Tucaid (g. -e, b.) 
 | 
 
| 
 
Murder, I 
 | 
 
Dúnmharaím 
 | 
 
| 
 
Murder (n). 
 | 
 
Dúnmharú 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Obscene 
 | 
 
Draosta 
 | 
 
| 
 
Obtain by false pretences, I 
 | 
 
Gheibhim le dúmas bréige 
 | 
 
| 
 
Offence 
 | 
 
Cion 
 | 
 
| 
 
summary offence 
 | 
 
cion achomair 
 | 
 
| 
 
Offender 
 | 
 
Ciontóir 
 | 
 
| 
 
Overt act 
 | 
 
Gníomh follas 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Penal servitude 
 | 
 
Pian-tseirbhís 
 | 
 
| 
 
Perjury 
 | 
 
Mionnú éithigh 
 | 
 
| 
 
Personate, I 
 | 
 
Pearsanaím 
 | 
 
| 
 
Personation 
 | 
 
Pearsanaíocht (g. -a, b.) 
 | 
 
| 
 
Plea 
 | 
 
Pléadáil (g. -ála, b.) 
 | 
 
| 
 
Plead, I 
 | 
 
Pléadálaim 
 | 
 
| 
 
I plead guilty 
 | 
 
pléadálaim ciontach 
 | 
 
| 
 
Premeditated 
 | 
 
Le réamhbheartú 
 | 
 
| 
 
Principal 
 | 
 
Príomhaí (g. -aidh, f.) 
 | 
 
| 
 
principal in the first degree 
 | 
 
príomhaí den chéad ghrád 
 | 
 
| 
 
Prison 
 | 
 
Príosún 
 | 
 
| 
 
Prisoner 
 | 
 
Príosúnach 
 | 
 
| 
 
Probation 
 | 
 
Promhadh (g. -aidh, f.) 
 | 
 
| 
 
on probation 
 | 
 
ar promhadh 
 | 
 
| 
 
probation officer 
 | 
 
oifigeach promhaidh 
 | 
 
| 
 
Prosecute, I 
 | 
 
Inchúisím 
 | 
 
| 
 
Prosecution 
 | 
 
Inchúiseamh (g. -simh, f.) 
 | 
 
| 
 
Prosecutor 
 | 
 
Inchúisitheoir 
 | 
 
| 
 
Prosecutrix 
 | 
 
Baninchúisitheoir 
 | 
 
| 
 
Provocation 
 | 
 
Briogadh (g. -gtha, f.) 
 | 
 
| 
 
Provoke, I 
 | 
 
Briogaim 
 | 
 
 
  | 
 |  | 
AN SCEIDEAL—ar lean. 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamhail dó 
 | 
 
| 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
| 
 
Rape, I 
 | 
 
Banéigním 
 | 
 
| 
 
Rape (n.) 
 | 
 
Banéigean 
 | 
 
| 
 
Receive, I 
 | 
 
Glacaim 
 | 
 
| 
 
I receive stolen property 
 | 
 
glacaim maoin ghoidte 
 | 
 
| 
 
Receiver 
 | 
 
Glacadóir 
 | 
 
| 
 
Reckless 
 | 
 
Meargánta 
 | 
 
| 
 
Recklessness 
 | 
 
Meargámtacht 
 | 
 
| 
 
Recognisance 
 | 
 
Cúirt-bhanna 
 | 
 
| 
 
Resist arrest, I 
 | 
 
Comhraicim in aghaidh gabhála 
 | 
 
| 
 
Restitution 
 | 
 
Aiseag (g. -sig, f.) 
 | 
 
| 
 
Return for trial, I 
 | 
 
Cuirim chum a thriala 
 | 
 
| 
 
Riot 
 | 
 
Círéib (g. -e, b.) 
 | 
 
| 
 
Riotous 
 | 
 
Círéobeacj 
 | 
 
| 
 
Riotously 
 | 
 
Go círéibeach 
 | 
 
| 
 
Rob, I 
 | 
 
Robálaim 
 | 
 
| 
 
Robber 
 | 
 
Robálaí 
 | 
 
| 
 
Robbery 
 | 
 
Robáil 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Sacrilege 
 | 
 
Sacrailéid (g. -eide, b.) 
 | 
 
| 
 
Sedition 
 | 
 
Ceannairc (g. -e, b.) 
 | 
 
| 
 
Seditious 
 | 
 
Ceannairceach 
 | 
 
| 
 
Self-defence 
 | 
 
Féin-chosaint 
 | 
 
| 
 
Sentence, I 
 | 
 
Cuirim pianbhreith ar 
 | 
 
| 
 
Sentence (n.) 
 | 
 
Pianbhreith 
 | 
 
| 
 
the sentences to run concurrently 
 | 
 
na pianbhreithe le rith i gcomh- 
 | 
 
| 
 
(consecutively) 
 | 
 
thráth (as a chéile) 
 | 
 
| 
 
Smuggle, I 
 | 
 
Smuigleálaim 
 | 
 
| 
 
Smuggler 
 | 
 
Smuigléir (g. -éara, f.) 
 | 
 
| 
 
Smuggling 
 | 
 
Smuigléireacht 
 | 
 
| 
 
Steal, I 
 | 
 
Goidim 
 | 
 
| 
 
Suicide 
 | 
 
Féinmharú 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Theft 
 | 
 
Goid 
 | 
 
| 
 
Thief 
 | 
 
Gadaí 
 | 
 
| 
 
Treason 
 | 
 
Tréas (g. -a, f.) 
 | 
 
| 
 
Treasonable 
 | 
 
Tréasach 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Uncorroborated 
 | 
 
Gan comhthacaíocht 
 | 
 
| 
 
Unpremeditated 
 | 
 
Gan réamhbheartú 
 | 
 
| 
 
Utter, I (a forgery) 
 | 
 
Rithin (brionnú) 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Verdict 
 | 
 
Fíorasc (g. -aisc, f.) 
 | 
 
| 
 
Violence 
 | 
 
Foréigean 
 | 
 
| 
 
Violent 
 | 
 
Foréigneach 
 | 
 
| 
 
Violently 
 | 
 
Le foréigean 
 | 
 
| 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
| 
 
Wound, I 
 | 
 
Créachtnaím 
 | 
 
| 
 
Wounding 
 | 
 
Créachtnú 
 | 
 
 
  | 
 |  | 
NODA GRAMADAI. 
  | 
 |  | 
adj.=aidiacht 
  | 
 |  | 
b.=baininscneach 
  | 
 |  | 
f.=firinscneach 
  | 
 |  | 
g.=ginide 
  | 
 |  | 
id.=idem 
  | 
 |  | 
n.=ainmfhocal 
 |