|  | 
DE BHRÍ go bhfuil achtaithe le fo-alt (1) d'alt 3 den Acht Téarmaí Dlíthiúla Gaeilge, 1945 (Uimh. 18 de 1945), go bhféadfaidh an tAire Dlí agus Cirt (dá ngairmtear " an tAire " anseo feasta), aon uair a mheasfaidh is ceart, a dhearbhú le hordú gurb é is iontamhail sa Ghaeilge d'aon téarma sonraithe ná pé focal nó focail is cuí leis agus a shonróidh san ordú : 
  | 
 |  | 
AGUS DE BHRÍ go bhfuil achtaithe (inter alia) le fo-alt (2) den alt sin 3 go gcuirfidh an tAire, sara ndéanfar ordú den tsórt sin, dréacht de á ullmhú agus go n-iarrfaidh ar an gCoiste Comhairlitheach um Théarmaí Dlíthiúla Gaeilge (dá ngairmtear " an Coiste " anseo feasta) an dréacht a bhreithniú agus tuarascáil a thabhairt air : 
  | 
 |  | 
AGUS DE BHRÍ go ndearna an tAire dréacht a chur á ullmhú agus gur iarr sé ar an gCoiste an dréacht a bhreithniú agus tuarascáil a thabhairt air, agus go ndearna an Coiste amhlaidh : 
  | 
 |  | 
ANOIS, i bhfeidhmiú na gcumhacht a bheirtear dom le halt 3 den Acht Téarmaí Dlíthiúla Gaeilge, 1945 (Uimh. 18 de 1945), agus ar an tuarascáil a bhreithniú dhom, ordaímse, SÉAMAS EABHRÓID, Aire Dlí agus Cirt, leis seo mar leanas :— 
  
1. An tOrdú Téarmaí Dlíthiúla Gaeilge (Uimh. 10), 1956, is teideal don Ordú seo. 
  
2. Dearbhaítear leis seo gurb é is iontamhail sa Ghaeilge d'aon téarma a luaitear i gcolún (1) den Sceideal a ghabhas leis seo (ach amháin téarma a bhfuil réiltín (*) os a chomhair agus a bhfuil feidhm dlí cheana ag a iontamhail sa Ghaeilge) ná an focal nó na focail a sonraítear os a choinne i gcolún (2) den Sceideal. 
  
3. Tiocfaidh an tOrdú seo i ngníomh an lú Bealtaine, 1956. 
  | 
 |  | 
ARNA THABHAIRT faoi mo Shéala Oifigiúil, an 
  | 
 |  | 
16ú lá seo de Mhárta, 1956. 
  | 
 |  | 
(Sínithe) SEAMUS EABHRÓID, 
  | 
 |  | 
Aire Dlí agus Cirt. 
   | 
 |  | 
 
AN SCEIDEAL. 
   | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamhail dó 
 | 
 
 | 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
 | 
 
Abandonment, notice of (i.e.,of ship of cargo) 
 | 
 
Fógra dídhílsithe 
 | 
 
 | 
 
Abatement (i.e.,of proceedings) 
 | 
 
Dul ar ceal 
 | 
 
 | 
 
Abettor 
 | 
 
Neartaitheoir 
 | 
 
 | 
 
Abode, person of no fixed 
 | 
 
Duine gan áit chónaithe sheasta 
 | 
 
 | 
 
Abrogate, I 
 | 
 
Aisghairmim 
 | 
 
 | 
 
Absolute, I make (a conditional order) 
 | 
 
Daingním (ordú coinníollach) 
 | 
 
 | 
 
Absolute order 
 | 
 
Ordú daingean 
 | 
 
 | 
 
Abuttals 
 | 
 
Teagmháltais 
 | 
 
 | 
 
Abutting on, premises 
 | 
 
Áitreabh ag teagmháil le 
 | 
 
 | 
 
Addict, drug 
 | 
 
Andúileach i ndrugaí 
 | 
 
 | 
 
Adduce evidence, I 
 | 
 
Bheirim fianaise ar aird 
 | 
 
 | 
 
Adopt, I (i.e.,a child) 
 | 
 
Uchtaím (ab.-táil) 
 | 
 
 | 
 
Adopted child 
 | 
 
Uchtleanbh 
 | 
 
 | 
 
Adopter 
 | 
 
Uchtóir (g.-óra, f.) 
 | 
 
 | 
 
Adoption 
 | 
 
Uchtáil (g.-ála, b.) 
 | 
 
 | 
 
Adulterate, I 
 | 
 
Truaillmheascaim 
 | 
 
 | 
 
Affidavit, corrective 
 | 
 
Mionnscribhinn cheartúcháin 
 | 
 
 | 
 
Affray 
 | 
 
Gráscar 
 | 
 
 | 
 
Affreightment 
 | 
 
Last-chonradh 
 | 
 
 | 
 
Aggrieved person (i.e.,injured) 
 | 
 
Duine éagóraithe 
 | 
 
 | 
 
Alimony 
 | 
 
Ailiúnas (g.-ais, f.) 
 | 
 
 | 
 
Annuity, standard purchase 
 | 
 
Blianacht cheannaigh chaighdeánach 
 | 
 
 | 
 
Apprehend, I (i.e.,a person) 
 | 
 
Gabhaim 
 | 
 
 | 
 
Authenticate, I 
 | 
 
Fíordheimhním 
 | 
 
 | 
 
Average (loss) 
 | 
 
Caillroinnt (g.-e, b.) 
 | 
 
 | 
 
average clause 
 | 
 
foráil chaillroinnte 
 | 
 
 | 
 
general average 
 | 
 
caillroinnt ilpháirteach 
 | 
 
 | 
 
particular average 
 | 
 
caillroinnt thóranta 
 | 
 
 | 
 
particular general average 
 | 
 
caillroinnt ilpháirteach thóranta 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Base fee 
 | 
 
Feo teasctha 
 | 
 
 | 
 
Beset, I 
 | 
 
Imdhruidim 
 | 
 
 | 
 
Bet, I 
 | 
 
Cuirim geall 
 | 
 
 | 
 
Bet (n.) 
 | 
 
Geall 
 | 
 
 | 
 
Betting 
 | 
 
Gealltóireacht 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Caption 
 | 
 
Teideal 
 | 
 
 | 
 
Caveat 
 | 
 
Caveat 
 | 
 
 | 
 
Cesser 
 | 
 
Forceannadh 
 | 
 
 | 
 
Charter, I 
 | 
 
Cairtfhostaím (soitheach) 
 | 
 
 | 
 
Charterer 
 | 
 
Cairtfhostóir (soithigh) (g.-óra, f.) 
 | 
 
 | 
 
Cheat, I 
 | 
 
Déanaim falcaireacht (ar) 
 | 
 
 | 
 
Cheat (n.) 
 | 
 
Falcaire 
 | 
 
 | 
 
Cheating 
 | 
 
Falcaireacht 
 | 
 
 | 
 
Clear the court, I 
 | 
 
Eisiaim an pobal ón gcúirt 
 | 
 
 | 
 
Code (i.e.,of laws) 
 | 
 
Cód 
 | 
 
 | 
 
Codification 
 | 
 
Códaíocht (g.-a, b.) 
 | 
 
 | 
 
Codify, I 
 | 
 
Códaím 
 | 
 
 | 
 
Coin, I 
 | 
 
Buailim mona 
 | 
 
 | 
 
Coin (n.) 
 | 
 
Mona (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Coinage 
 | 
 
Monaíocht (g.-a, b.) 
 | 
 
 | 
 
Common good, the 
 | 
 
An mhaitheas phoiblí 
 | 
 
 | 
 
Confiscate, I 
 | 
 
Coigistím 
 | 
 
 | 
 
Confiscation 
 | 
 
Coigistiú 
 | 
 
 | 
 
Conjugal rights, restitution of 
 | 
 
Aiseag cearta an phósta 
 | 
 
 | 
 
Connivance 
 | 
 
Cúlcheadú 
 | 
 
 | 
 
Connive at, I 
 | 
 
Cúlcheadaím 
 | 
 
 | 
 
Consistent with 
 | 
 
I gcomhréir le 
 | 
 
 | 
 
Constructive total loss 
 | 
 
Lánchailliúint inchiallaithe 
 | 
 
 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamhail dó 
 | 
 
 | 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
 | 
 
Contraband 
 | 
 
Contrabhanna (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Contravene, I 
 | 
 
Sáraím 
 | 
 
 | 
 
Contravention 
 | 
 
Sárú 
 | 
 
 | 
 
Contumacious 
 | 
 
Easumhal 
 | 
 
 | 
 
Contumacy 
 | 
 
Easumhlaíocht 
 | 
 
 | 
 
Correspondent 
 | 
 
Comfhreagróir (g.-óra, f.) 
 | 
 
 | 
 
Corrupt practices 
 | 
 
Cleachtais éillitheacha 
 | 
 
 | 
 
Costs-drawer 
 | 
 
Dréachtóir costas 
 | 
 
 | 
 
Counter-sign, I 
 | 
 
Comhshíním 
 | 
 
 | 
 
Cross-remainder 
 | 
 
Cros-fhuíoll 
 | 
 
 | 
 
Crown reversion 
 | 
 
Frithdhílse choróineach 
 | 
 
 | 
 
Cruelty 
 | 
 
Cruálacht 
 | 
 
 | 
 
Curtilage 
 | 
 
Cúirtealáiste (g.id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Custom, immemorial 
 | 
 
Nós cianaosta 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Dedicate, I 
 | 
 
Toirbhirim (ab.-bhirt) 
 | 
 
 | 
 
Deduce, I (title) 
 | 
 
Rianaím (teideal) 
 | 
 
 | 
 
Deface, I 
 | 
 
Aghloitim (ab.-lot) 
 | 
 
 | 
 
Defalcation 
 | 
 
Cúbláil 
 | 
 
 | 
 
Derelict (i.e.,ship) 
 | 
 
Long thréigthe 
 | 
 
 | 
 
Derivative title 
 | 
 
Teideal díorthach 
 | 
 
 | 
 
Derive title from, I 
 | 
 
Gabhaim teideal ó 
 | 
 
 | 
 
Desert, I (a child) 
 | 
 
Tréigim (leanbh) 
 | 
 
 | 
 
Deserter 
 | 
 
Tréigtheoir 
 | 
 
 | 
 
Desertion 
 | 
 
Tréigean 
 | 
 
 | 
 
Destitute 
 | 
 
Dealamh 
 | 
 
 | 
 
Destitution 
 | 
 
Dealús 
 | 
 
 | 
 
Dilapidation 
 | 
 
Trochlú (g.-luithe, f.) 
 | 
 
 | 
 
Disbar, I 
 | 
 
Díbharraim (ab.-radh) 
 | 
 
 | 
 
Dispose of, I 
 | 
 
Diúscraim (ab.-cairt) 
 | 
 
 | 
 
Disposition 
 | 
 
Diúscairt (g.-e, b.) 
 | 
 
 | 
 
Disqualify, I 
 | 
 
Dícháilím 
 | 
 
 | 
 
Dissolution (i.e.,of marriage) 
 | 
 
Scaoileadh 
 | 
 
 | 
 
Dissolve a marriage, I 
 | 
 
Scaoilim pósadh 
 | 
 
 | 
 
Dissolve partnership, I 
 | 
 
Díscaoilim comhpháirtíocht 
 | 
 
 | 
 
Distress warrant 
 | 
 
Barántas tocsail 
 | 
 
 | 
 
Divorce, I (a mensa et thoro) 
 | 
 
Eadarscaraim 
 | 
 
 | 
 
Divorce (n.) (a mensa et thoro) 
 | 
 
Eadarscaradh 
 | 
 
 | 
 
Drunk and incapable 
 | 
 
Ar meisce agus ar neamhchumas 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Embracery 
 | 
 
Barrógaíocht (g.-a, b.) 
 | 
 
 | 
 
Empanel a jury, I 
 | 
 
Rollaím giúiré 
 | 
 
 | 
 
Empower, I 
 | 
 
Cumhachtaím 
 | 
 
 | 
 
Enact, I 
 | 
 
Achtaím 
 | 
 
 | 
 
Endowment policy 
 | 
 
Polasaí dearlaice 
 | 
 
 | 
 
Escheat (n.) 
 | 
 
Eiséatadh (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Evidence, expert 
 | 
 
Fianaise shaineolach 
 | 
 
 | 
 
Expectant (on) (i.e., of estate) 
 | 
 
Feifeach (ar) 
 | 
 
 | 
 
Exterritoriality 
 | 
 
Eistíreachas (g.-ais, f.) 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Fair rent order 
 | 
 
Ordú cóir-chíosa 
 | 
 
 | 
 
Feeble-minded person 
 | 
 
Duine lagmheabhrach 
 | 
 
 | 
 
Flotsam 
 | 
 
Snámhraic (g.-e, b.) 
 | 
 
 | 
 
Foreclose, I 
 | 
 
Foriaim (ab.-amh) 
 | 
 
 | 
 
Foreclosure 
 | 
 
Foriamh 
 | 
 
 | 
 
Foreman (of jury) 
 | 
 
Príomh-ghiúróir 
 | 
 
 | 
 
Foreshore 
 | 
 
Urthrá 
 | 
 
 | 
 
Freeholder 
 | 
 
Ruílseach (g.-sigh, f.) 
 | 
 
 | 
 
Freight (i.e., charge for) 
 | 
 
Last-tháille 
 | 
 
 | 
 
Fresh pursuit 
 | 
 
Dlúth-thóir 
 | 
 
 | 
 
Fugitive offender 
 | 
 
Ciontóir teifeach 
 | 
 
 | 
 
Game (i.e., animal or bird) 
 | 
 
Géim (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Glebe land 
 | 
 
Forba (g.id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Grantee 
 | 
 
Deontaí (g.id., f.) 
 | 
 
 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamhail dó 
 | 
 
 | 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
 | 
 
Grantor 
 | 
 
Deontóir (g.-óra, f.) 
 | 
 
 | 
 
Grounding affidavit 
 | 
 
Mionnscríbhinn forais 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Hawker 
 | 
 
Mangaire 
 | 
 
 | 
 
Hawking 
 | 
 
Mangaireacht 
 | 
 
 | 
 
High seas, on the 
 | 
 
Ar mórmhuir 
 | 
 
 | 
 
Holograph will 
 | 
 
Uacht féinscríofa 
 | 
 
 | 
 
Hypothecate, I 
 | 
 
Cuirim i ngeall 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Idiot (n.) 
 | 
 
Dímheabhrach (g.-aigh, f.) 
 | 
 
 | 
 
harmless idiot 
 | 
 
dímheabhrach neamhdhíobhálach 
 | 
 
 | 
 
Illicit distillation 
 | 
 
Driogadh aindleathach 
 | 
 
 | 
 
Illtreat, I 
 | 
 
Tugaim ainíde ar 
 | 
 
 | 
 
Imbecile (n.) 
 | 
 
Leathmheabhrach (g.-aigh, f.) 
 | 
 
 | 
 
Imitation, colourable 
 | 
 
Aithris dhealraitheach 
 | 
 
 | 
 
Immunity 
 | 
 
Díolúine 
 | 
 
 | 
 
Impartial 
 | 
 
Neamhchlaon 
 | 
 
 | 
 
Impartiality 
 | 
 
Neamhchlaontacht 
 | 
 
 | 
 
Impeachment 
 | 
 
Táinseamh 
 | 
 
 | 
 
Importune, I 
 | 
 
Diantsirim (ab.-readh) 
 | 
 
 | 
 
Imprescriptible rights 
 | 
 
Cearta do-chealaithe 
 | 
 
 | 
 
Inconsistent with 
 | 
 
Ar neamhréir le 
 | 
 
 | 
 
Infer, I (from) 
 | 
 
Bainim tát (as) 
 | 
 
 | 
 
Inference 
 | 
 
Tát (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Inheritable 
 | 
 
Inoidhreachta 
 | 
 
 | 
 
Interested party 
 | 
 
Páirtí leasmhar 
 | 
 
 | 
 
Invitor 
 | 
 
Tochróir (g.-óra, f.) 
 | 
 
 | 
 
Item 
 | 
 
Mír 
 | 
 
 | 
 
Itemised bill of costs 
 | 
 
Bille liostaithe costas 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Jetsam 
 | 
 
Muirchur (g.-uir, f.) 
 | 
 
 | 
 
Jettison, I 
 | 
 
Caithim thar bord 
 | 
 
 | 
 
Jurisprudence 
 | 
 
Dlí-eolaíocht 
 | 
 
 | 
 
Jury box 
 | 
 
Áiléar an ghiúiré 
 | 
 
 | 
 
Jury panel 
 | 
 
Rolla an ghiúiré 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Kidnap, I 
 | 
 
Fuadaím 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Laches 
 | 
 
Éislis 
 | 
 
 | 
 
*Law 
 | 
 
Dlí 
 | 
 
 | 
 
administrative law 
 | 
 
dlí riaracháin 
 | 
 
 | 
 
canon law 
 | 
 
dlí canónda 
 | 
 
 | 
 
*common law 
 | 
 
dlí coiteann 
 | 
 
 | 
 
constitutional law 
 | 
 
dlí bunreachtúil 
 | 
 
 | 
 
international law 
 | 
 
dlí eadarnáisiúnta 
 | 
 
 | 
 
law merchant 
 | 
 
dlí na gceannaithe 
 | 
 
 | 
 
maritime law 
 | 
 
dlí muirí 
 | 
 
 | 
 
mercantile law 
 | 
 
dlí tráchtála 
 | 
 
 | 
 
municipal law 
 | 
 
dlí intíre 
 | 
 
 | 
 
natural law 
 | 
 
dlí aiceanta 
 | 
 
 | 
 
positive law 
 | 
 
dlí daonna 
 | 
 
 | 
 
Leading question 
 | 
 
Treoir-cheist 
 | 
 
 | 
 
Legatee 
 | 
 
Leagáidí (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Legislative 
 | 
 
Reachtach 
 | 
 
 | 
 
Legislature 
 | 
 
Reachtas 
 | 
 
 | 
 
Legislature, the 
 | 
 
An tOireachtas 
 | 
 
 | 
 
Legitimate, I 
 | 
 
Dlisteanaím 
 | 
 
 | 
 
Legitimation 
 | 
 
Dlisteanaíocht (g.-a, b.) 
 | 
 
 | 
 
*Licence 
 | 
 
Ceadúnas 
 | 
 
 | 
 
beer dealer's licence 
 | 
 
ceadúnas díoltóra leanna 
 | 
 
 | 
 
beer retailer's licence 
 | 
 
ceadúnas mionreacaire leanna 
 | 
 
 | 
 
early closing licence 
 | 
 
ceadúnas mochdhúnta 
 | 
 
 | 
 
hotel licence 
 | 
 
ceadúnas óstáin 
 | 
 
 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focainl is iontamhail dó 
 | 
 
 | 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
 | 
 
Licence—contd. 
 | 
 
Ceadúnas—ar lean. 
 | 
 
 | 
 
occasional licence 
 | 
 
ceadúnas ócáide 
 | 
 
 | 
 
off-licence 
 | 
 
eis-cheadúnas 
 | 
 
 | 
 
on-licence 
 | 
 
ar-cheadúnas 
 | 
 
 | 
 
retailer's licence 
 | 
 
ceadúnas mionreacaire 
 | 
 
 | 
 
spirit dealer's licence 
 | 
 
ceadúnas díoltóra bhiotáille 
 | 
 
 | 
 
spirit distiller's licence 
 | 
 
ceadúnas driogaire bhiotáille 
 | 
 
 | 
 
spirit grocer's licence 
 | 
 
ceadúnas grósaera bhiotáille 
 | 
 
 | 
 
wine dealer's licence 
 | 
 
ceadúnas díoltóra fíona 
 | 
 
 | 
 
wine retailer's licence 
 | 
 
ceadúnas mionreacaire fíona 
 | 
 
 | 
 
Lodging house, common 
 | 
 
Teach iostais coiteann 
 | 
 
 | 
 
Loiterer 
 | 
 
Síománaí (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Loitering 
 | 
 
Síománaíocht (g.-a, b.) 
 | 
 
 | 
 
Lottery 
 | 
 
Crannchur (g.-uir, f.) 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Maim, I 
 | 
 
Ball-bhascaim 
 | 
 
 | 
 
Maintenance order 
 | 
 
Ordú cothabhála 
 | 
 
 | 
 
Mandamus 
 | 
 
Mandamus 
 | 
 
 | 
 
Mansion house 
 | 
 
Mainteach (g.-tí, f.) 
 | 
 
 | 
 
Mental defective 
 | 
 
Duine meabhair-éalaingeach 
 | 
 
 | 
 
Mesne rates 
 | 
 
Foghail-bhrabúis 
 | 
 
 | 
 
Messuage 
 | 
 
Measáiste (g.id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Mineral (n.) 
 | 
 
Mianra 
 | 
 
 | 
 
Minority (i.e.,of a person) 
 | 
 
Mionaois (g.-e, b.) 
 | 
 
 | 
 
Molest, I 
 | 
 
Cuirim isteach ar 
 | 
 
 | 
 
Mortmain 
 | 
 
Mortmhán (g.-áine, b.) 
 | 
 
 | 
 
Mute by visitation of God 
 | 
 
Balbh de dheonú Dé 
 | 
 
 | 
 
Mute of malice 
 | 
 
Balbh trí mhailís 
 | 
 
 | 
 
Mutiny, I 
 | 
 
Déanaim frithcheilg 
 | 
 
 | 
 
Mutiny (n.) 
 | 
 
Frithcheilg (g.-e, b.) 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Natural child 
 | 
 
Leanbh nádúrtha 
 | 
 
 | 
 
Natural father 
 | 
 
Athair nádúrtha 
 | 
 
 | 
 
Naturalisation 
 | 
 
Eadóirseacht (g.-a, b.) 
 | 
 
 | 
 
Naturalise, I 
 | 
 
Eadóirsím (ab.-siú) 
 | 
 
 | 
 
Negligence, contributory 
 | 
 
Faillí rannpháirteach 
 | 
 
 | 
 
Negligence, gross 
 | 
 
Mórfhaillí 
 | 
 
 | 
 
Nullity (of marriage), decree of 
 | 
 
Foraithne neamhnithe (phósta) 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Offence, minor 
 | 
 
Mionchion 
 | 
 
 | 
 
Original (document, etc.) 
 | 
 
(Doiciméad, etc.) bunaidh 
 | 
 
 | 
 
Over-riding clause 
 | 
 
Clásal sáraitheach 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Pass off goods as those of another, I 
 | 
 
Tairgim earraí i leith is gur earraí duine eile iad 
 | 
 
 | 
 
Picket premises, I 
 | 
 
Picéadaim áitreabh 
 | 
 
 | 
 
Picketing, peaceful 
 | 
 
Picéadadh sítheoilte 
 | 
 
 | 
 
Piracy 
 | 
 
Píoráideacht (g.-a, b.) 
 | 
 
 | 
 
Plea in abatement 
 | 
 
Pléadáil chealuithe 
 | 
 
 | 
 
Pledge (n.) 
 | 
 
Gealltán (g.-áin, f.) 
 | 
 
 | 
 
Pledge credit, I 
 | 
 
Cuirim creidmheas i ngeall 
 | 
 
 | 
 
Poacher 
 | 
 
Póitseálaí (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Poaching 
 | 
 
Póitseáil (g.-ála, b.) 
 | 
 
 | 
 
Policy, comprehensive 
 | 
 
Polasaí uileghabhálach 
 | 
 
 | 
 
Prerogative (n.) 
 | 
 
Sainchumas (g.-ais, f.) 
 | 
 
 | 
 
Pronounce, I (i.e.,judgment) 
 | 
 
Fógraim 
 | 
 
 | 
 
Public mischief 
 | 
 
Mísc phoiblí 
 | 
 
 | 
 
Punishable 
 | 
 
Inphionóis 
 | 
 
 | 
 
Purge, I (i.e.,contempt) 
 | 
 
Déanaim leorghníomh i 
 | 
 
 | 
 
Putative father 
 | 
 
Athair toimhdean 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Rebellion, armed 
 | 
 
Ceannairc faoi airm 
 | 
 
 | 
 
Redress (n.) 
 | 
 
Sásamh 
 | 
 
 | 
 
Reformatory 
 | 
 
Scoil cheartúcháin 
 | 
 
 
  | 
 |  |  | 
 
An Téarma 
 | 
 
An focal nó na focail is iontamhail dó 
 | 
 
 | 
 
(1) 
 | 
 
(2) 
 | 
 
 | 
 
Rejoinder 
 | 
 
Athfhreagra 
 | 
 
 | 
 
Remainderman 
 | 
 
Fuíollaí (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Rent, composition 
 | 
 
Cíos iomalairte 
 | 
 
 | 
 
Rent, crown 
 | 
 
Coróin-chíos 
 | 
 
 | 
 
Rent, rack 
 | 
 
Cíos forlán 
 | 
 
 | 
 
Rent sec 
 | 
 
Seasc-chíos 
 | 
 
 | 
 
Rent service 
 | 
 
Cíos seirbhíse 
 | 
 
 | 
 
Reprieve, petition for 
 | 
 
Achainí iomalairte 
 | 
 
 | 
 
Reprimand (n.) 
 | 
 
Iomardadh (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
severe reprimand 
 | 
 
dian-iomardadh 
 | 
 
 | 
 
Rescue from lawful custody, I 
 | 
 
Teasargaim as coimeád dleathach 
 | 
 
 | 
 
Rolled-up plea, the 
 | 
 
An phléadáil chonlaithe 
 | 
 
 | 
 
Royalty 
 | 
 
Ríchíos 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Salvage (i.e.,payment) 
 | 
 
Tarrthálas (g.-ais, f.) 
 | 
 
 | 
 
Scienter 
 | 
 
Scienter 
 | 
 
 | 
 
Seisin 
 | 
 
Seisín (g. id., f.) 
 | 
 
 | 
 
Separation order 
 | 
 
Ordú scarúna 
 | 
 
 | 
 
Sinking fund 
 | 
 
Ciste fiachmhúchta 
 | 
 
 | 
 
*Sitting 
 | 
 
Suí 
 | 
 
 | 
 
Easter Sittings 
 | 
 
Suíonna na Cásca 
 | 
 
 | 
 
Hilary Sittings 
 | 
 
Suíonna na Féile Brighde 
 | 
 
 | 
 
Michaelmas Sittings 
 | 
 
Suíonna na Féile Michíl 
 | 
 
 | 
 
Trinity Sittings 
 | 
 
Suíonna na Tríonóide 
 | 
 
 | 
 
Stake 
 | 
 
Geall 
 | 
 
 | 
 
Strike (n.) 
 | 
 
Stailc 
 | 
 
 | 
 
Subpoena 
 | 
 
Subpoena 
 | 
 
 | 
 
Subsistence, with no visible means of 
 | 
 
Gan a chuma air cóir mhaireachtála a bheith aige 
 | 
 
 | 
 
Sue out, I 
 | 
 
Déanaim agra i leith 
 | 
 
 | 
 
Surcharge (n.) 
 | 
 
Formhuirear 
 | 
 
 | 
 
Surrejoinder 
 | 
 
Iar-athfhreagra 
 | 
 
 | 
 
 
 | 
 
 
 | 
 
 | 
 
Test case 
 | 
 
Cás samplach 
 | 
 
 | 
 
Threat (n.) 
 | 
 
Bagairt 
 | 
 
 | 
 
Tithe 
 | 
 
Deachú 
 | 
 
 | 
 
tithe-rent charge 
 | 
 
cíos-mhuirear deachún 
 | 
 
 | 
 
Trade dispute 
 | 
 
Díospóid trádála 
 | 
 
 | 
 
Transcript of evidence 
 | 
 
Scríbhinn na fianaise 
 | 
 
 | 
 
Treasure trove 
 | 
 
Ciste fionnta 
 | 
 
 | 
 
Umpire 
 | 
 
Moltóir 
 | 
 
 | 
 
Vacation 
 | 
 
Saoire 
 | 
 
 | 
 
the long vacation 
 | 
 
an tsaoire fhada 
 | 
 
 | 
 
vacation sitting 
 | 
 
suí saoire 
 | 
 
 | 
 
Vagrancy 
 | 
 
Fuaidireacht 
 | 
 
 | 
 
Vagrant (n.) 
 | 
 
Fuaidire 
 | 
 
 | 
 
Vehicle 
 | 
 
Feithicíl (g.-cle, b.) 
 | 
 
 | 
 
Wager, I 
 | 
 
Geallchuirim 
 | 
 
 | 
 
Wager (n.) 
 | 
 
Geall 
 | 
 
 | 
 
Waste, without impeachment of 
 | 
 
Gan dliteanas i leith diomalta 
 | 
 
 | 
 
Witness-box 
 | 
 
Clár na mionn 
 | 
 
 | 
 
Wreck (n.) 
 | 
 
Raic 
 | 
 
 
  | 
 |  | 
NODA GRAMADAÍ 
  | 
 |  |  | 
 
ab. 
 | 
 
— 
 | 
 
ainm briathartha 
 | 
 
g. 
 | 
 
— 
 | 
 
ginide 
 | 
 
 | 
 
b. 
 | 
 
— 
 | 
 
baininscneach 
 | 
 
id. 
 | 
 
— 
 | 
 
idem 
 | 
 
 | 
 
f. 
 | 
 
— 
 | 
 
firinscneach 
 | 
 
n. 
 | 
 
— 
 | 
 
ainmfhocal 
 | 
 
 
  | 
 |  | 
 
 |